说Merry Christmas是歧视!

作者: 阅读:437 发布:2020-05-28
说Merry Christmas是歧视!

文/老派假文青

酸酸们圣诞快乐!在这个特别的日子里,许多人会写卡片或是传讯息,和朋友们道一声Merry Christmas!假文青在美国网站NPR NEWS上发现了一项民调,数据显示三十岁以下的年轻人流行用Happy Holidays当作祝福语,以表示政治正确、多元包容。

为什幺会有这样的改变呢?这得从圣诞节的由来追溯,它最早是个宗教性的节日,目的为纪念耶稣诞生,尔后才演变成全球的欢乐假期,人们可以在年底享用大餐、举办派对,好好犒赏辛苦一年的自己,见见许久不见的朋友,狂欢到崭新的一年。

由于美国的基督教人口逐年减少,再加上近几年讲求的「政治正确」,许多用字遣词都被更动,希望中性的字眼可以尊重到每个人,友善包容不同的个体,例如:History多了女版Herstory、服务生waiter多了waitress等等,而圣诞节Merry Christmas也被改为Happy Holidays,让其他宗教的朋友也可以开心过节。

有趣的是,Happy Holidays是个複数的片语,它涵盖了新年假期,不只有祝贺圣诞本身!

说Merry Christmas是歧视!


不晓得你有没有过这样的疑问,为什幺我们说Merry Christmas,而不是Happy Christmas?

根据维基百科解释,Merry源自古英语myrige,意思是令人愉快惬意的,Merry Christmas一词在狄更斯的小说《小气财神》发行后火红,商人将这句祝福语印在卡片上,结果小说及贺卡都相当热卖,风靡全世界,成为一种固定的搭配语。

由于Merry一词在维多利亚时期含有「醉醺醺」之意,有些败坏风俗,于是皇室习惯说Happy Christmas,尤其是伊莉莎白二世和乔治五世。直到现在,许多英国人还是习惯说Happy Christmas。

「政治正确」的改革是必要的吗?

假文青我是觉得,每个人都有在意的点,如果这一点点更正可以让对方内心更舒服的话,那我非常乐意尊重他,因为这不会花费我太多心力,却能让另个人得到几分钟的开心!

回到圣诞节本身,大人总说是外国人的节日,何必大肆庆祝呢?我倒觉得年底的节日非常有价值,虽然在商人的炒作之下会散尽财产,但是个可以感谢亲友的好时机!别吝啬一张小小的卡片、一则小小的讯息,都能成为一股温暖的力量呢!

祝大家假期愉快啦!♥

【来老派假文青的专页踏踏~里面给你更多故事、音乐和温度♡】


上一篇: 下一篇:

相关阅读